国精产品一区一区三区mba下载,国产免费av一区二区三区,国产三级片在线观看,国产免费内射又粗又爽密桃视频,国产精品综合一区二区三区

當前位置:主頁 > 游戲 > 正文
讀了一個月,我找到了烏克蘭最佳書單
來源:嗶哩嗶哩作者:洞察網2022-04-25 19:55:14

一個月來,“俄羅斯”“烏克蘭”“歐洲”“危機”“能源”這樣的字眼伴隨著社交網絡上的圖像和視頻,一遍又一遍在我們眼前擦過。

但我們仍然想要知道,更確切的答案。

這場危機的背景是什么?它是否真的不可避免?這個古老地區(qū)的土地上曾經發(fā)生過什么?將要發(fā)生什么?對于個體而言,這些危機意味著什么?

或許它早已不是“熱點”,但在這份書單里,或許能夠找到理解這場沖突的鑰匙。

?作者?| 李峰

?編輯?|?蕭奉

01

《歐洲之門》

如果要選一本書,讓我們迅速地了解烏克蘭的歷史與當下,《歐洲之門》毫無疑問是最值得推薦的讀本之一。

歷史學家甫洛基用清晰、明確的語言,為我們展現(xiàn)出了烏克蘭歷史的輪廓。第聶伯河與黑海之間這片土地的傳說,在古希臘希羅多德的吟唱中便存在著。它猶如一個劇場,斯基泰人、薩爾瑪提亞人、斯拉夫人、維京人、蒙古人、猶太人、哥薩克人等依次登場,廝殺、斗爭、和平,也如同定期更換的背景音,不斷地重復。

最開始,烏克蘭地區(qū)是“諸神的游戲場”,歐洲崛起之時,它成為了“歐洲的面包籃”,而在17世紀,隨著民族的遷移,民族矛盾、宗教矛盾、階級矛盾在這片土地逐漸沸騰。

事實上,烏克蘭是一個“古老”而“年輕”的國家。直到1905年,烏克蘭語才被合法化,至此烏克蘭地區(qū)才獲得準許發(fā)行第一份烏克蘭語的報紙;1945年烏克蘭才獲得聯(lián)合國的合法席位;而1991年,它才正式成為一個國家。

自20世紀以來,俄國革命、一戰(zhàn)、二戰(zhàn)、冷戰(zhàn),更是深刻地影響了烏克蘭民眾對東方和西方的態(tài)度。作為“歐洲之門”的烏克蘭,是歐洲大陸東端最重要的緩沖空間,它在大國的博弈之間艱難平衡與生存,每一次熱戰(zhàn)與冷戰(zhàn)都讓這片土地的人民付出巨大的代價。

甫洛基在書的尾聲處寫道:“在烏克蘭危機中,歷史不止一次成為借口。也不止一次遭到濫用?!弊x完烏克蘭地區(qū)千年歷史之后,或許我們能夠理解作者寫出這句話時的悲涼心境。

02

《企鵝的憂郁》

“秋天是萬物垂死、憂郁感傷、懷想過去的季節(jié),最適合寫訃聞。冬天是歡愉的季節(jié),遍地冰霜,白雪在太陽下閃閃發(fā)亮,是活著的好時光?!?/p>

企鵝、不得志的作家、訃告、女孩、烏克蘭的城市與人,共同組成了庫爾科夫的筆下的《企鵝的憂郁》。千萬不要因為名字而對這部作品卻步,十萬字的篇幅,通勤的路上你就可以輕松地讀完。

它千真萬確是“輕松”的,故事情節(jié)并不復雜,人物也簡單直接——或許它更像是一個寓言故事。

緩慢崩壞的世界里,作家維克多和企鵝米沙相依為命,維克多和米沙都是受害者。維克多有才華,卻只能匿名為報社撰寫名人訃告為生,米沙本應該生活在南極,卻不得不生活在基輔,它患上了憂郁癥,但幸好它還有維克多。

庫爾科夫寫作的節(jié)奏感極好,從不得志作家維克多的角度,他把劇變后烏克蘭的失落、哀愁與孤獨一一展現(xiàn)。當寫訃聞的維克多,一步步陷入危機時,我們才恍然間發(fā)現(xiàn),字里行間的哀愁,事實上也是一種呼號與控訴。

這是一個結構巧妙、龐大的寓言。作者和我們一樣都想知道,當一切都分崩離析之后,當人成為了工具,當世界“失重”之時,我們依靠什么求生?

03

《她來自馬里烏波爾》

這是歷史和時代的悲劇,是家族的悲劇,也是個體的悲劇。

作者娜塔莎·沃丁生于1945年,這是二戰(zhàn)的尾聲,她的父母和大批的烏克蘭人來到了德國,經歷過政治動蕩、戰(zhàn)爭、貧窮的父輩試圖在新的土地上尋找新的生活,開始新的人生,但歷史的傷口在個體身上時,一代人的時間并不足以讓它痊愈。

在德國的“流人營”,沃丁一家人的生活開始了。她們需要面對的,除了生活上的拮據(jù)、戰(zhàn)爭和政治動蕩帶來的心理陰影,還有無處不在的歧視。就是在這樣窒息的生活中,娜塔莎·沃丁的母親投河自盡。

母親三十六歲就消逝的生命痕跡已經越來越淡,娜塔莎在網絡上的一次奇遇之后,重新開始了解自己的母親和她的家族,或者說,了解母親身上背負的沉重歷史。

娜塔莎·沃丁的文字很平實,但作為讀者,總是能感受到“被塵封的嚎啕聲”。無聲的嚎啕,在母親投河的夜里,在父輩被放逐的長路上,在鄰人、同學的白眼里,在拮據(jù)、困頓的生活里。

讀完這本書,我們可以看到女性在戰(zhàn)爭和動亂的年代所承受的難以想象的苦痛,在大部分的時刻,這些苦痛是被隱形的,是人們視而不見的。這些女人為什么“瘋癲”?為什么令人不快?為什么冷漠?在《她來自馬里烏波爾》中,我們找到了一些答案。

當剔除個人視角的時候,我們很難真正去理解何為真正的歷史,正因此,《她來自馬里烏波爾》才顯得珍貴。我們習慣了用抽離的眼光去審讀歷史,但是于歷史而言,沒有人可以是局外人,這本書正好提醒了我們這一點。

04

《敖德薩的歷史:一座夢想之城的創(chuàng)造與死亡》

馬克·吐溫在19世紀的敖德薩看到了一番“美國景象”:寬闊的十字街道、黃色和藍色的墻面、陽光、海面、不時行過的馬車、空曠的草原、浩瀚的天空共同構建起一座“夢想之城”。

事實上,這座黑海沿岸最著名的港口城市的歷史,甚至有比美國還要滄桑的歷史。在古希臘時期,黑海沿岸就已經形成了一定的城市規(guī)模,沿著河流和海岸,文明不斷地“蔓延”。隨后,經過意大利城邦在文藝復興之后的擴張,這一帶展現(xiàn)了更為蓬勃的生機。草原另一端來的韃靼人也出現(xiàn)在這一地區(qū)。強大的蒙古帝國分崩離析之后,作為通往歐陸通道之一的敖德薩地區(qū),一次次地進入戰(zhàn)爭的循環(huán)。

商人、農民、牧民、漁民一代代地在這座土地上生存著,但是軍隊的侵擾成了揮之不去的陰影——這也構成了這片土地的悲情底色。

因為特殊的地理位置,敖德薩先后浸染過多種文化。從黎塞留公爵、葉卡捷琳娜女王,到蘇聯(lián)時期,敖德薩迎來送往,在“邊緣”見證了時代的一次又一次變遷。

《一座夢想之城的創(chuàng)造與死亡》作為一本城市傳記,用不同的人物牽出整個城市的發(fā)展脈絡,而非一本純“編年史”,這使得它在扎實的史料基礎上,對普通的讀者極為友好。要了解一座城市的發(fā)展,最好的方式是通過和這座城市產生過關聯(lián)的人物的故事。

通過敖德薩,我們能夠看到黑海地區(qū)的發(fā)展史,也能看到獨屬于此的文明的光輝。

05

《民族的重建》

或許還有讀者記得學者本尼迪克特·安德森的那本《想象的共同體》,在《想象的共同體》中,本尼迪克特·安德森提出了那個著名的理論:民族是一種被想象的創(chuàng)造物。他的論斷至今仍然有許多爭論與討論。但是他的這本書提供了一種思考人類共同體的可能的視角。

蒂莫西·斯奈德的這本《民族的重建》,更像是對本尼迪克特理論一種延伸探討,只是這次的主角是波蘭、烏克蘭、立陶宛、白俄羅斯這幾個“民族國家”。

在開篇,斯奈德便從語言上去探討了這一地區(qū)國家名字的變化。羅斯、俄羅斯、烏克蘭、白俄羅、立陶宛,這些詞語或指地區(qū),或更貼近文化含義,這就已經說明了這一地區(qū)歷史和身份的復雜。

這本書最核心的問題是,解釋為什么在這片土地上,沖突會如此之多。民族國家的仇恨與和解是如何產生的。近代這一地區(qū)需要面對的,是龐大帝國的瓦解、國界線的混亂、多民族的國家現(xiàn)狀、不穩(wěn)定的政體、種族屠殺的記憶……

本書的第二章,主角就是烏克蘭。立陶宛、波蘭、烏克蘭、俄羅斯的歷史在“盧布林聯(lián)合”之后,又在“亂賬”上添加了一筆。語言、地理、政治共同攪拌著這一地區(qū),也埋下了日后沖突的禍根。

這是一本扎實的學術著作,如果想要知道民族的迷思如何影響了當下,它是一本必讀之書。

06

《和平地理學》

如果你對“地緣政治”感興趣,學者尼古拉斯·斯皮克曼的這本《和平地理學》是一本不能夠錯過的好書。

當然在這里“地緣政治”并非空泛的大詞,而是更為具體的內容。他首先厘清了地緣政治學的概念,他認為“地緣政治學”,首先應該是一種類型分析方法和一系列數(shù)據(jù)資料的黑命名——它們很重要,直接關系到國家的決策。

在現(xiàn)在看來,這本書或許有一些“過時”。因為這本成于上個世紀上半葉的書,沒有經歷過數(shù)字化浪潮,還沒有經歷過新技術(比如信息戰(zhàn))的洗禮。它延續(xù)的是十九世紀的軍事目光,以地圖為中心,綜合數(shù)據(jù),得出的理論。

但是為什么要讀它?因為它仍然有著巨大的影響力,在亨廷頓《變化社會中的政治秩序》《文明的沖突與世界秩序的重建》中,也能夠看到斯皮克曼的影響。

總之,相比于宏大的概念,我們不妨像斯皮克曼那樣,拿起地圖和數(shù)據(jù),開始對世界的了解。

07

《歐洲新燃點》

這是著名的公共政策學者喬治·弗里德曼的著作。這本書討論的是歐洲為何會(或者將要如何)爆發(fā)危機。

在開篇,弗里德曼便引用了維爾弗萊德·歐文的詩句:“誰問螻蟻般的逝者敲響喪鐘?……生者的隱痛仿佛靈前的花束,每一次日冥斗士低垂的簾幕。”于是他從歷史中開展追問,為什么歷史上的重大危機,幾乎都在歐洲起源?

在一戰(zhàn)和二戰(zhàn)之間,歐洲近一億人由于政治原因殞命,弗里德曼認為“整個歐洲仿佛建立在流沙之上,統(tǒng)一總是稍縱即逝”。歐洲的地理和過往,讓它“四分五裂”,也因此不可避免地有諸多沖突。

本書最值得關注的部分,是第三章中作者對俄歐邊緣“夾縫國家”的論述。作為俄羅斯和歐盟之間的夾縫地帶,這些國家“錯踏一步,即是生與死的界限”。在作者看來,烏克蘭的弱點之一,就是內部的分裂:西化的一派、親俄的一派,加上獨立派,這使得這里的政治氣氛極為不穩(wěn)定,也因此成為了“燃點”之一。

08

《無處安放的同情》

為什么我們對遠處的災難感到關心,而對近處個體的災難視而不見?

為什么我們看到視頻里遠方發(fā)生的悲劇感到難過,卻無法看到眼前那些經歷痛苦的人?

關心遠方,有錯嗎?

關心近處的人,就一定更“高級”嗎?

每當發(fā)生重大災難時,我們?yōu)槭裁磿偸遣豢杀苊獾靥幱谶@樣撕裂的爭論當中?

在德國學者漢寧·里德的《無處安放的同情》里,他在過去偉大思想家——如巴爾扎克、盧梭、亞當·斯密等——的基礎上,對“同情心”這個大命題展開討論。

本書是“當下”的,因為作者見證了在技術革新之后,“時間”“空間”的扭曲與壓縮。我們能夠在短視頻里看到遠處的災難(并且很多時候已經是常態(tài)),但可能看不到同一個小區(qū)的另一個身處危難的鄰居。人類的感官被延伸,也被限制。

通過這本書就會發(fā)現(xiàn),狄德羅、盧梭、亞當·斯密關于人性的剖析并沒有過時。在2022年,經歷過疫情和各種危機的人們,似乎更能夠理解道德在人類進程中所發(fā)揮的力量,以及它在時空上的局限。

正如書名所示,當代人的同情“無處安放”,但至少,可以借著這個機會,去重新審視我們的內心,關注我們的“附近”。

09

《切爾諾貝利:一部悲劇史》

如果要了解烏克蘭對俄羅斯的矛盾心態(tài),“切爾諾貝利”是那個很難繞過去的詞。它的悲劇至今仍然是許多人不愿觸碰的傷口,仿佛這幾個字本身就是一陣悲鳴。

本書運用了大量的檔案,分析了是什么造成了切爾諾貝利的悲劇。比如反應堆失效之后,工作人員為什么沒有直接停止反應堆,而是拔出“控制棒”?為什么當天的另一座核電站機組會宕機?為什么一個調度員就能指揮一座原子能核電站?烏克蘭變成核電站的背景又是什么?核電站的硬件設備為什么會如此大規(guī)模地出現(xiàn)問題?

這些問題追溯下去,就是蘇聯(lián)在冷戰(zhàn)時代的不堪重負以及對烏克蘭地區(qū)沒有給予足夠的支持。就是在這樣的狀況下,切爾諾貝利成為了一道刻在俄羅斯和烏克蘭人民心中的傷口,即便過去這么多年,仍然能夠觸發(fā)很多悲痛的記憶。

這本書的作者也是《歐洲之門》的作者,因此對各類史料的運用都較為全面。如果想要了解當代俄羅斯和烏克蘭的關系,這本書也是一本“必讀書”。

晚安,各位

當我口袋里沒有什么,我有詩歌

當我冰箱里沒有什么,我有詩歌

當我心中沒有什么,我就什么也沒有

——[伊朗]《一只狼在放哨》 阿巴斯·基阿魯斯達米 著,黃燦然 譯,中信出版社,2017-7

[責任編輯:linlin]

標簽: 蒙古帝國 俄國革命 切爾諾貝利 馬克吐溫

相關文章

評論排行
熱門話題
最近更新